pl
Wiadomości ze świataO nas
Wiadomości ze świataO nas

Rozwikłanie tajemnicy kontrowersji związanych z grą końcową

Ten artykuł został zweryfikowany przez kilka niezależnych źródeł. Sprawiliśmy, że jego czytanie jest łatwe dla każdego, wykorzystując AI do przetłumaczenia go na język polski.

Intryga otaczająca książkę "Endgame" pogłębia się, gdy autor przyznaje, że wstępna wersja jego rękopisu rzeczywiście zidentyfikowała króla i księżną Walii jako rzekome osoby, które skomentowały karnację syna księcia Harry'ego i Meghan Markle. Przyznanie się do winy nastąpiło po usunięciu holenderskiej wersji książki z księgarń z powodu "błędu w tłumaczeniu", który zawierał nazwiska zainteresowanych członków rodziny królewskiej.

Zaskakujące wyznanie autora

Autor początkowo zaprzeczył jakiemukolwiek udziałowi w umieszczeniu nazwisk i utrzymywał, że nigdy nie przedłożył wersji rękopisu, która by je zidentyfikowała. Teraz jednak sugeruje, że wstępny szkic książki, który zawierał nazwiska, został przedstawiony holenderskiemu wydawcy bez jego zgody i wiedzy. Twierdzi, że jego jedynym bezpośrednim zaangażowaniem była brytyjska i amerykańska wersja książki, a zadanie zarządzania wersjami obcojęzycznymi zostało przekazane innym.

Odkrywanie reakcji zwrotnej

W felietonie dla gazety "i" autor odniósł się do reakcji na jego książkę i wyraził swoje wątpliwości co do wersji holenderskiej. Stwierdził, że próbował ustalić, co się wydarzyło, i odkrył, że wczesny i niezatwierdzony tekst został przekazany holenderskiemu wydawcy do tłumaczenia, przy założeniu, że zostanie zmodyfikowany tak, aby odzwierciedlał ostateczną wersję książki, którą przedłożył. Podkreślił, że ukończona książka, którą nadesłał, nie była wersją wydaną w Holandii.

Geneza kontrowersji

Kontrowersje wokół książki wynikają z zarzutów Meghan Markle w wywiadzie dla Oprah Winfrey z 2021 roku, w którym twierdziła, że nieujawniony członek rodziny królewskiej wyraził obawy dotyczące koloru skóry jej syna. Książka zagłębia się w te zarzuty, sugerując, że w rozmowie uczestniczyło dwóch członków rodziny. Podczas gdy angielska wersja książki nie ujawnia ich tożsamości ze względów prawnych, holenderskie tłumaczenie wymienia króla i księżną Walii.

Chwyt reklamowy czy prawdziwa pomyłka?

Autor spotkał się z krytyką i zarzutami, że kontrowersje były manewrem reklamowym dla jego książki. W swoim felietonie w gazecie odrzucił te zarzuty jako obraźliwe i wezwał rodzinę królewską do skonfrontowania się z historycznymi powiązaniami z niewolnictwem i szczerej dyskusji na temat traktowania Meghan. Skrytykował rodzinę za ignorowanie tych kwestii, zamiast podjąć znaczące kroki w celu modernizacji i odzwierciedlenia różnorodnego narodu, któremu służą.

Reakcja wydawcy i skutki publiczne

Pałac Buckingham oficjalnie nie odniósł się do ostatnich kontrowersji związanych z książką. Jednak wydawca holenderskiego wydania, Xander Uitgevers, odrzucił wyjaśnienia autora dotyczące wydarzeń i stwierdził, że jego opis wydarzeń jest niezgodny z faktami. Wydawca nie podał żadnych dodatkowych szczegółów na temat zawartości książki.

Kontrowersje związane z umieszczeniem nazwisk w wersji niderlandzkiej doprowadziły do wycofania książki ze sprzedaży. Poprawione wersje książki zostały opublikowane z niewielkimi zmianami i ukrytymi źródłami. Pomimo kontrowersji, Endgame nie osiągnął znaczącej sprzedaży, z mniej niż 6500 egzemplarzami sprzedanymi w Wielkiej Brytanii w ciągu pierwszych pięciu dni od premiery.

Utrzymująca się kontrowersja

Teraz jest jasne, że wczesny szkic książki zawierał nazwiska króla i księżnej Walii jako domniemanych osób, które wygłosiły uwagi na temat koloru skóry księcia Archiego. Podczas gdy autor początkowo zaprzeczał jakiejkolwiek odpowiedzialności, teraz sugeruje, że umieszczenie nazwisk wynikało z wczesnego i niezatwierdzonego tekstu, który został dostarczony holenderskiemu wydawcy bez jego wiedzy. Kontrowersje wokół książki i zarzuty o rasizm w rodzinie królewskiej nadal wywołują znaczną uwagę i debatę publiczną.

Podziel się historią
Link skopiowany
Ten artykuł został zweryfikowany przez kilka niezależnych źródeł. Sprawiliśmy, że jego czytanie jest łatwe dla każdego, wykorzystując AI do przetłumaczenia go na język polski.
Podziel się historią
Link skopiowany
footer-our-mission
Many.News to coś więcej niż tylko serwis informacyjny. Jest to przełomowe przedsięwzięcie poświęcone wykorzystaniu mocy sztucznej inteligencji do demokratyzacji informacji. Naszym celem jest wzmocnienie pozycji ludzi na całym świecie poprzez tłumaczenie najświeższych wiadomości na wiele języków, zapewniając dostępność i zrozumienie dla wszystkich, niezależnie od ich języka ojczystego.
footer-linksTitle
Ⓒ 2023 News | All Rights Reserved