nl
WereldnieuwsOver Ons
WereldnieuwsOver Ons

Het mysterie van de controverse over het eindspel ontrafelen

Dit nieuwsartikel is geverifieerd door verschillende bronnen. We hebben het voor iedereen makkelijk leesbaar gemaakt door AI te gebruiken om het in het Nederlands te vertalen.

De intriges rond het boek, Endgame, verdiepen zich als de auteur toegeeft dat een voorlopige versie van zijn manuscript inderdaad de koning en prinses van Wales identificeerde als de vermeende personen die commentaar gaven op de huidskleur van de zoon van prins Harry en Meghan Markle. Deze bekentenis volgt op de verwijdering van de Nederlandse versie van het boek uit de boekhandel vanwege een "vertaalfout" die de namen van de betrokken royals bevatte.

Verrassende bekentenis van de auteur

De auteur ontkende aanvankelijk elke betrokkenheid bij de opname van de namen en hield vol dat hij nooit een versie van het manuscript had ingediend waarin ze werden geïdentificeerd. Hij impliceert nu echter dat een voorontwerp van het boek, waarin de namen stonden, zonder zijn toestemming of medeweten aan de Nederlandse uitgever is aangeboden. Hij beweert dat zijn enige directe betrokkenheid was bij de Britse en Amerikaanse versies van het boek, met de taak om versies in vreemde talen te beheren die aan anderen waren gedelegeerd.

Onderzoek naar de terugslag

In een opiniestuk voor de krant i ging de auteur in op het verzet tegen zijn boek en uitte hij zijn verwarring over de Nederlandse versie. Hij verklaarde dat hij heeft geprobeerd te achterhalen wat er is gebeurd en heeft ontdekt dat een vroege en niet-goedgekeurde tekst ter vertaling aan de Nederlandse uitgever is gegeven, in de veronderstelling dat deze zou worden aangepast om de definitieve versie van het door hem ingediende boek weer te geven. Hij benadrukte dat het voltooide boek dat hij instuurde niet de versie was die in Nederland was uitgebracht.

Oorsprong van de controverse

De controverse van het boek komt voort uit de beschuldigingen van Meghan Markle in een interview met Oprah Winfrey in 2021, waar ze beweerde dat een niet nader genoemd lid van de koninklijke familie zijn bezorgdheid had geuit over de huidskleur van haar zoon. Het boek gaat dieper in op deze beschuldigingen en suggereert dat twee familieleden aan het gesprek hebben deelgenomen. Hoewel de Engelse versie van het boek om juridische redenen hun identiteit niet bekendmaakt, noemde de Nederlandse vertaling de koning en prinses van Wales.

Publiciteitsstunt of echte vergissing?

De auteur heeft te maken gehad met kritiek en beschuldigingen dat de controverse een publiciteitsmanoeuvre was voor zijn boek. In zijn krantencolumn weerlegde hij deze beschuldigingen als beledigend en riep hij de koninklijke familie op om haar historische banden met de slavernij onder ogen te zien en oprecht te discussiëren over de behandeling van Meghan. Hij berispte het gezin voor het negeren van deze kwesties in plaats van substantiële stappen te ondernemen om de diverse natie die ze dienen te moderniseren en te weerspiegelen.

Reactie van de uitgever en openbare gevolgen

Buckingham Palace heeft niet officieel gereageerd op de laatste controverse rond het boek. De uitgever van de Nederlandse editie, Xander Uitgevers, heeft de uitleg van de auteur van de gebeurtenissen echter verworpen en verklaard dat zijn weergave van de gebeurtenissen feitelijk onjuist is. De uitgever heeft geen aanvullende details gegeven over de inhoud van het boek.

De controverse die is ontstaan door de opname van de namen in de Nederlandse versie heeft ertoe geleid dat het boek uit de verkoop is gehaald. Herziene versies van het boek zijn gepubliceerd met kleine wijzigingen en verborgen bronnen. Ondanks de controverse heeft Endgame geen significante verkopen behaald, met minder dan 6.500 verkochte exemplaren in Groot-Brittannië binnen de eerste vijf dagen na de release.

Een slepende controverse

Het is nu duidelijk dat een vroege versie van het boek de namen van de koning en prinses van Wales bevatte als de vermeende personen die opmerkingen maakten over de huidskleur van prins Archie. Hoewel de auteur aanvankelijk elke verantwoordelijkheid ontkende, suggereert hij nu dat de opname van de namen het gevolg was van een vroege en niet-goedgekeurde tekst die zonder zijn medeweten aan de Nederlandse uitgever werd verstrekt. De controverse rond het boek en de beschuldigingen van racisme binnen de koninklijke familie blijven leiden tot aanzienlijke publieke aandacht en debat.

Deel het verhaal
Link gekopieerd
Dit nieuwsartikel is geverifieerd door verschillende bronnen. We hebben het voor iedereen makkelijk leesbaar gemaakt door AI te gebruiken om het in het Nederlands te vertalen.
Deel het verhaal
Link gekopieerd
footer-our-mission
Many.News is meer dan alleen een nieuwswebsite. Het is een baanbrekende onderneming die zich toelegt op het benutten van de kracht van kunstmatige intelligentie om informatie te democratiseren. Ons doel is om mensen over de hele wereld in staat te stellen door up-to-the-minute nieuwsverhalen in meerdere talen te vertalen, waardoor toegankelijkheid en begrip voor iedereen wordt gegarandeerd, ongeacht hun moedertaal.
footer-linksTitle
Ⓒ 2023 News | All Rights Reserved