fi
Maailman uutisetTietoja meistä
Maailman uutisetTietoja meistä

Endgamen kiistan mysteerin selvittäminen

Tämä uutinen on varmistettu useasta lähteestä. Olemme helpottaneet sen lukemista kääntämällä sen tekoälyn avulla suomeksi.

Endgame-kirjaa ympäröivä juonittelu syvenee, kun kirjoittaja myöntää, että hänen käsikirjoituksensa alustava versio todellakin tunnisti Walesin kuninkaan ja prinsessan oletettuina henkilöinä, jotka kommentoivat prinssi Harryn ja Meghan Marklen pojan ihonväriä. Tämä tunnustus seuraa kirjan hollanninkielisen version poistamista kirjakaupoista "käännösvirheen" vuoksi, joka sisälsi asianomaisten kuninkaallisten nimet.

Kirjailijan yllättävä tunnustus

Kirjoittaja kiisti aluksi osallisuutensa nimien sisällyttämiseen ja väitti, ettei hän koskaan toimittanut käsikirjoituksesta versiota, joka olisi tunnistanut ne. Nyt hän kuitenkin antaa ymmärtää, että kirjan alustava luonnos, joka sisälsi nimet, esitettiin hollantilaiselle kustantajalle ilman hänen suostumustaan tai tietoisuuttaan. Hän väittää, että hänen ainoa suora yhteytensä oli kirjan Yhdistyneen kuningaskunnan ja Yhdysvaltojen versioihin, ja vieraiden kielten versioiden hallinta oli delegoitu muille.

Vastareaktion tutkiminen

I-sanomalehden mielipidekirjoituksessa kirjoittaja käsitteli kirjansa vastareaktiota ja ilmaisi hämmennyksensä hollanninkielisestä versiosta. Hän totesi, että hän on yrittänyt selvittää, mitä tapahtui, ja havainnut, että varhainen ja hyväksymätön teksti annettiin hollantilaiselle kustantajalle käännettäväksi olettaen, että sitä muutettaisiin vastaamaan hänen toimittamansa kirjan lopullista versiota. Hän korosti, että hänen lähettämänsä valmis kirja ei ollut Alankomaissa julkaistu versio.

Kiistan alkuperä

Kirjan kiista sai alkunsa Meghan Marklen väitteistä Oprah Winfreyn haastattelussa vuonna 2021, jossa hän väitti, että julkistamaton kuninkaallisen perheen jäsen oli ilmaissut huolensa poikansa ihonväristä. Kirja syventyy näihin väitteisiin ja viittaa siihen, että kaksi perheenjäsentä osallistui keskusteluun. Vaikka kirjan englanninkielisessä versiossa ei paljasteta heidän henkilöllisyyttään oikeudellisista syistä, hollanninkielisessä käännöksessä nimettiin Walesin kuningas ja prinsessa.

Julkisuustemppu vai aito virhe?

Kirjailija on kohdannut kritiikkiä ja väitteitä siitä, että kiista oli hänen kirjansa julkisuusliike. Lehtikolumnissaan hän kiisti syytökset loukkaavina ja kehotti kuninkaallista perhettä kohtaamaan historialliset siteensä orjuuteen ja keskustelemaan vilpittömästi Meghanin kohtelusta. Hän moitti perhettä siitä, että se jätti nämä asiat huomiotta sen sijaan, että olisi ryhtynyt merkittäviin toimiin nykyaikaistaakseen ja heijastaakseen monimuotoista kansakuntaa, jota he palvelevat.

Julkaisijan vastaus ja julkinen seuraus

Buckinghamin palatsi ei ole virallisesti vastannut viimeisimpään kirjaa koskevaan kiistaan. Hollanninkielisen laitoksen kustantaja Xander Uitgevers on kuitenkin hylännyt kirjoittajan selityksen tapahtumista ja todennut, että hänen kuvauksensa tapahtumista on tosiasiallisesti epätarkka. Kustantaja ei ole tarjonnut lisätietoja kirjan sisällöstä.

Nimien sisällyttämisestä hollanninkieliseen versioon aiheutunut kiista on johtanut kirjan poistamiseen myynnistä. Kirjan tarkistetut versiot on julkaistu pienin muutoksin ja salatuin lähtein. Kiistasta huolimatta Endgame ei ole saavuttanut merkittävää myyntiä, ja alle 6,500 kappaletta myytiin Britanniassa viiden ensimmäisen päivän aikana julkaisustaan.

Viipyvä kiista

Nyt on selvää, että kirjan varhainen luonnos sisälsi Walesin kuninkaan ja prinsessan nimet väitettyinä henkilöinä, jotka tekivät huomautuksia prinssi Archien ihonväristä. Vaikka kirjoittaja aluksi kiisti kaiken vastuun, hän väittää nyt, että nimien sisällyttäminen johtui varhaisesta ja hyväksymättömästä tekstistä, joka toimitettiin hollantilaiselle kustantajalle hänen tietämättään. Kirjaa ympäröivä kiista ja väitteet rasismista kuninkaallisessa perheessä herättävät edelleen huomattavaa julkista huomiota ja keskustelua.

Jaa tarina
Linkki kopioitu
Tämä uutinen on varmistettu useasta lähteestä. Olemme helpottaneet sen lukemista kääntämällä sen tekoälyn avulla suomeksi.
Jaa tarina
Linkki kopioitu
footer-our-mission
Many.News on enemmän kuin pelkkä uutissivusto. Se on uraauurtava hanke, joka on omistettu tekoälyn voiman hyödyntämiselle tiedon demokratisoimiseksi. Tavoitteenamme on voimaannuttaa ihmisiä maailmanlaajuisesti kääntämällä ajantasaisia uutisia useille kielille ja varmistamalla saavutettavuus ja ymmärrettävyys kaikille äidinkielestä riippumatta.
footer-linksTitle
Ⓒ 2023 News | All Rights Reserved